[전체] 폭싹 속았수다 영어판 제목에 귤이 들어간 이유는?

폭싹 속았수다 영어판 제목에 귤이 들어간 이유는?

 

제주도 출신이 아니면 한국인도 뜻을 알기 쉽지 않은 

이 드라마의 독특한 제목이 외국 시청자들에게는 어떻게 번역되어 소개됐을까요?

한국어 제목 폭싹 속았수다는 제주도 방언으로 수고 많으셨습니다라는 뜻이에요

 영어판에서는 제목을 직역하지 않고 재치 있게 의역했네요 ㅎㅎ

 

넷플릭스는 이 드라마의 영어 제목을 인생이 당신에게 귤을 줄 때 혹은 

살다가 귤이 생기면이라는 의미를 담은 When Life Gives You Tangerines로 했어요

 

이는 미국 철학자 엘버트 허버드가 남긴 명언을 바탕으로 후대 문인들이 되풀이 한 문장인 

'When Life Gives You Lemons, Make Lemonade'(살다가 레몬이 생기면 레모네이드를 만들어라)를

 변용한 표현으로 보이네요

 

어려운 상황에서도 긍정적인 마음가짐으로 시련을 극복하라는 의미를 담은 이 격언에서

 레몬을 신맛이라는 동일한 속성을 지니고 있는 제주 특산품 귤로 바꾼 점이 돋보입니다 ㅎㅎ

 

영어 제목은 폭싹 속았수다와는 뜻이 다르지만 어려움과 시련 속에서도 씩씩하게 살아가는 

두 주인공을 따뜻한 시선으로 바라보는 작품의 주제 의식과 맞닿아있네요

 

이 드라마에 주연 오애순 역 등으로 출연한 아이유님은 앞서 열린 제작발표회에서 영어 제목에 대해 "인생이 떫은 귤을 던지더라도 그걸로 귤청을 만들어서 따뜻한 귤차를 만들어 먹자는 뜻을 담았다"고 설명했어요

 

다른 언어로 번역된 제목들도 폭싹 속았수다의 뜻을 그대로 전달하기보다는

 작품의 전체적인 느낌을 살리는 데 초점을 맞췄다네요

 

스페인어 제목은 영어와 비슷하게 만약 삶이 네게 귤을 준다면이라는 의미로 돼 있고

 태국어로는 귤이 달지 않은 날에도 웃자라는 의미로 했다고 해요

 

대만 시청자에게는 사자성어인 고진감래를 활용해 고생 끝에 너를 만나다는 맥락의 제목으로 소개됐어요

 다만 고진감래에서 달 감을 모양이 비슷한 한자인 귤 감으로 바꿔서 배경인 제주도를 떠올리게 했다네요

진짜 센스 쥑입니다!!!!!

 

 

 

 

0
댓글 12
  • 프로필 이미지
    강인한사과G125841
    개인적으로 영미권 제목이 제일 좋은 것 같아요 ㅎㅎ
  • 프로필 이미지
    존경스러운햄스터S190615
    영미권 제목이 참 좋더라구요
  • 프로필 이미지
    고요한캥거루O210911
    새로운 해석이네요
    영미권 제목 맘에드네요
  • 프로필 이미지
    편안한키위T205850
    깊은 의미가 있군요
    오늘 처음 알게 되었어여
  • 프로필 이미지
    아름다운양B205228
    어려움과 시련 속에서도 씩씩하게 살아가라는 의미있는 제목이네요 제목에도 정성을 들인게 느껴집니다 
  • 프로필 이미지
    용감한포도K136142
    진짜 센스넘치는제목들이에요!!
    번역도 센스가 있어야하나봐요 
  • 프로필 이미지
    열정적인라임T194852
    번역 잘했네요 굿
  • 프로필 이미지
    이국적인망고스틴C128365
    진짜 재치있고 센스 최고네요 다른 나라 제목들 참 좋아요
  • 프로필 이미지
    신선한람부탄G210367
    오 뜬금없이 왜 귤이 나오나했는데!
    그런 의미가 있었군요!! 덕분에 알아갑니다
  • 프로필 이미지
    수려한백합P208174
    ㅋㅋ헐뭔가귀여워요 ㅎㅎ 저는한국판도뭔말인가했어여
  • 프로필 이미지
    위대한코끼리K116512
    귤처럼 새콤한 인생 이야기란 뜻 같아요
    제목부터 센스 있고 기억에 남아요
  • 프로필 이미지
    화려한프레리개Y116522
    제주 배경 살리려고 로컬 감성 담은 것 같아요
    귤 하나로 지역색 살리는 센스 좋네요